Pages

05/02/2014

London Borough of Tower Hamlets

Wybaczcie moją nieobecność, ale w ostatnich dniach zmagam się z uzależnieniem od serialu Sherlock. W przerwie pomiędzy kolejnymi odcinkami, zabiorę was dzisiaj na wycieczkę po gminie Tower Hamlets, która głównie znana jest z robotniczych dzielnic i doków. Zanim jednak nasiąkniemy historycznymi klimatami, zabiorę was na coniedzielny targ kwiatowy, odbywający się na Columbia Road.

Forgive my absence, please. I'm struggling with the Sherlock TV series addiction currently. In between the following episodes, I want to take you today for a tiny trip around the borough of Tower Hamlets. This area is mainly known for its working-class neighborhoods and the docks. But before we'll soak in the historical spirits, we will visit the Columbia Road flower market, taking place every Sunday.
Collage8
DSCF0782a
DSCF0786a
DSCF0784a
Collage7
DSCF1102a

chyba ktoś zgubił fotel!/somebody lost the armchair!
DSCF0804a
DSCF0806a

Od podziwiania tych wszystkich sadzonek nieco zgłodniałam, więc wybrałam się do pobliskiej cukierni Lili Vanilli, gdzie zdecydowałam się na mini tartę z kremem budyniowym, przyprószoną granatem i wiórkami kokosowymi, pychotki.
After admiring all the plants, I got peckish so I visited the Lili Vanilli Bakery in the neighbourhood. I decided to have a mini tart with custard, sprinkled with pomegranate and coconut, which was so scrumptious.

DSCF1108a

Podczas wielu spacerów po okolicach, trafiłam pewnego razu na Old Spitafields Market, czyli targu pełnego rękodzieła, ale i jedzenia. Niestety, jest to jedno z paru miejsc, do którego chciałabym powrócić, bo czuję, że jego potencjału w pełni.

While many strolls in the area, I found the Old Spitafields Market once. It's a place full of handmade goods, but also food stalls. Unfortunately, this is one of the few places where I would like to go back, because I haven't discovered it accurately.
DSCF0131a

O kolejnej atrakcji, galerii sztuki w Whitechapel, słyszałam wiele dobrego. Niestety, gdy ja ją odwiedziłam, nie mieli do zaoferowania żadnej rewolucyjnej wystawy, ale jeszcze nic straconego.

I was told a lot of positive things about our following point of interest - the Whitechapel Gallery. a lot of good. Unfortunately, when I visited it, they did not have any mind-blowing exhibition to offer so I will try next time then.
DSCF0154a

A teraz w końcu przyszedł czas na chyba największą atrakcję tego obszaru, czyli Brick Lane. Obecnie jest to serce społeczności bengalskiej, lecz pierwotnie okolica ta przyciągała głównie żydowskich imigrantów. To dlatego w okolic znajdują się dwa znane sklepy z bajglami. Zdecydowałam się na odwiedzenie obu, by wybrać ten lepszy, jednakże i tu, i tu dostałam świeże, jeszcze ciepłe pieczywo, którego smak wspominam do dziś.

And now we're heading to the biggest attraction of this area, which is Brick Lane. It is the heart of the Bengali community now, but originally this area was mostly attracted by Jewish immigrants. That's why in the surrounding area there are two well-known bagel shops. I decided to visit both to choose the better, but I got fresh, still warm bagels in both bakeries. I remember their taste up to this day, they were that yummy.
Collage2
DSCF0111a

bajgiel z łososiem i serkiem/bagel with smoked salmon&cream cheese
DSCF0812a
DSCF0113a

a tu bajgiel z boczkiem i żółtym serem/bagel with bacon and cheese
DSCF0951a
DSCF0953a
DSCF0124a
Collage9

niedzielna partyjka w szachy/Sunday game of chess
DSCF0807a

Przechodząc dalej, na wschód, trafiłam do muzeum londyńskich doków, które okazało się być całkiem fajnym miejscem, które w ciekawy i interaktywny sposób pokazuje historię tamtejszych terenów od czasów antycznych aż po dzień dzisiejszy.

Moving further, to the East, I went to the Museum of London Docklands, which turned out to be a pretty cool place with an interesting and interactive way of showing the history of the local area from ancient times up to the present days.
DSCF0254a
DSCF0253a
Collage3

A podróżując po Isle of Dogs, trafiłam też do parku, z którego albo widać dzielnicę finansową - Canary Wharf, albo przeciwległy brzeg Tamizy - Old Royal Naval College w Greenwich.

While wandering around the Isle of Dogs, I found a park from which you can see either the Canary Wharf or the opposide Thames' bank with Old Royal Naval College in Greenwich.
DSCF0044a
DSCF0040a

Canary Wharf odwiedziłam dwa razy i za każdym razem miałam wrażenie, że dzielnica ta zupełnie zamiera na czas weekendu, a jej prostopadły układ ulic kojarzy mi się z pogonią za utopią. Pierwszy raz dotarłam tam przy okazji festiwalu rzeźbienia w lodzie. Widzicie walizkę na pierwszym zdjęciu? To właśnie tam artyści trzymali swoje narzędzia - imponujące ileż oni ich potrzebują, wow!

I visited Canary Wharf twice and each time I got the feeling that this area is totally lifeless during the weekends. Plus its perpendicular streets made me think about the architect's utopian vision of ruling the financial world. I got to Canary Wharf for the festival of ice sculpting once. Can you see the suitcase? It was full of tools - pretty impressive how much stuff they needed!
Collage1
Collage4
DSCF0046a

Ostatnim dzisiaj miejscem na mapie dzisiejszej wycieczki po wschodnim Londynie jest V&A Childhood Museum, które poprzez swoje zbiory zabawek, przedstawia dzieciństwo na przestrzeni lat. Uwaga, bo to miejsce jest mocno sentymentalne. Ja sama odkryłam tam parę zabawek, którymi z przyjemnością bawiłam się jeszcze parę lat temu.

The last spot on the map for today is the V & A Childhood Museum, which presents the childhood over the wide range of years through the toys gathered on the exhibition. Beware because this place is highly sentimental. I found a couple of toys there, which I adored playing with a few years ago, how nostalgic is that.

DSCF0315a
Collage5
Collage6
DSCF0319a
Cheerio,
Karolina x

31/01/2014

January in review

Już za parę godzin dobiegnie pierwszy miesiąc nowego roku, a ja aż nie mogę uwierzyć, że upłynął on tak szybko! Z jednej strony, styczeń był dla mnie dobrym rozpoczęciem realizacji postanowień noworocznych - do połowy miesiąca zmagałam się z wyzwaniem pisarskim oraz wchłonęłam pięć książek, bo w tym roku chciałabym przeczytać ich aż 24. A z drugiej nie był to miesiąc obfity w ciekawe wydarzenia i wypady. Nie oznacza to jednak, że cały swój wolny czas spędziłam na udawaniu ludzkiej tortilli, zawinięta w cieplutki koc. Tak jak i w poprzednich miesiącach, oddałam się intensywnemu zwiedzaniu Amsterdamu, jednakże nie odkryłam ostatnio nic pasjonującego.

A couple of hours left until the first month of the new year will be over. I still can't believe that it passed so quickly! On the one hand, January was a good start of the New Year's resolutions for me - up to the middle of the month I was busy with my writing challenge. What's more, I efficiently pretended to be a bookworm and read five books. My goal is to read 24 within the year. On the other, it wasn't a month full of interesting events and outings. Don't get me wrong, though. I didn't spend all my free time on acting like a human tortilla, wrapped in my cosy blanket. As in previous months, I carried on exploring Amsterdam, however I didn't discover anything mind-blowing recently.
IMG_1798a
Collage1
IMG_1806a

Świat już dawno oszalał na punkcie washi tape, a ja dopiero niedawno obkupiłam się w swoje pierwsze egzemplarze. Obecnie zaznaczam nimi istotne rzeczy w kalendarzu, lecz oprócz tego, niestety nie mam pomysłu na kreatywne i funkcjonalne wykorzystanie ich.

The world has gone bananas about washi tape ages ago. I finally gave in and only just bought my first rolls. I use them to point out important things in my calendar currently, because unfortunately I have no idea how to use them in a creative and functional way.
IMG_1903a

Od paru lat bardzo chciałam rozpocząć naukę włoskiego. W zeszłym tygodniu postanowiłam, że czas zrealizować to marzenie i od paru dni, codziennie uczę się dziesięciu nowych słówek. Mam nadzieję, że po jakimś czasie bardziej się wkręcę i zacznę bardziej intensywną naukę.

I dreamt of learning Italian for several years. Last week I decided it was high time to make my dream come true. I learn ten new words every day since then. I really hope that after some time, I will be more absorbed and start studying in a more intensive way.
IMG_1914a

No a jaki był wasz styczeń?
Cheerio,
Karolina x
And how was your January?

29/01/2014

10 viewpoints of London's skyline

Podczas moich licznych wojaży po Londynie, miałam szansę zobaczyć panoramę miasta w wielu miejscach. Dzisiaj podzielę się z wami listą dziesięciu miejsc, w których dostąpiłam tego zaszczytu, a być może i wy kiedyś skorzystacie z moich sugestii. A jeżeli byliście w którymś z tych miejsc, to dajcie znać jak wam się podobało. No to zaczynamy!

Pierwszym miejscem, do którego was zabieram jest Alexandra Park, znajdujący się w północnym Londynie. Ze szczytu wzgórza w owym parku można podziwiać nawet odległe, południowe rejony - zwróćcie uwagę na kreskę po lewej stronie na drugim zdjęciu, bo jest to wieża transmisyjna w Crystal Palace.

During my plentiful travels around London, I had a chance to see the city's skyline in so many places. Today I want to share my list with you of ten places where you can admire that beautiful view. Perhaps you will take advantage of my suggestions one day. If you were in any of these places, let me know where you've been how you liked it.

The first place I'm taking you now is Alexandra Park, which is located in North London. From the top of the hill in this park you can view even the remoted southern boroughs. Take notice to that grey line on the left in the second picture below - well done, you've just seen the Crystal Palace transmitting station.
DSCF0561a
DSCF0558a
DSCF0556a
DSCF0555a
DSCF0553a

Mieszkając w Londynie, miałam dość blisko do parku w Greenwich, więc moim ulubionym miejscem do wyciszenia się i zebrania myśli była ławeczka na szczycie pagórka w parku, po którym warto pochodzić, bo w różnych miejscach widać inne zakątki miasta. A, no i Greenwich to chyba jedyne miejsce, w którym uchwyciłam londyńską zimę, bo zanim docierałam do centrum, to śnieg zmieniał się w szarą maź lub zupełnie topniał.

While living in London, I was quite close to the Greenwich Park, so my favorite place to calm down and collect my thoughts was a bench at the top of the hill in the park. It is worth strolling along the whole hill, because the view is different in the various position you stop over. Oh, Greenwich is the only place where I captured the winter in the city, because every time I reached the centre, the snow had already turned into grey goo or melted.
DSCF0095a
DSCF0836a
DSCF0240a
DSCF0290a

A teraz jesteśmy w Hampstead Heath, z którego roztacza się imponujący widok. Do tego są tam ławeczki dla strudzonych wędrowców, a miejsce nie jest aż tak zatłoczone, więc wpadajcie.

We're in Hampstead Heath now, which offers us an impressive view. What's more, there are benches for the weary travellers and the place is not that crowded, so just drop by.
DSCF0452a
DSCF0453a
DSCF0456a

A teraz przenosimy się na południe miasta, aż do parku przy Horniman Museum, w którego uroczym parku znajduje się ukryte miejsce, z którego można zobaczyć takie coś:

We're moving to the South London now, all the way to the gardens around the Horniman Museum. In this charming park, there is a place where you can admire this view:
DSCF0137a

Będąc w połowie naszej wycieczki, wybieramy się do Regent's Parku, gdzie ze szczytu Primrose Hill mamy okazję podziwiać zarówno niedalekie centrum miasta jak i odległą dzielnicę finansową Canary Wharf:

Being in the middle of our trip, we're moving on to the Regent's Park. From the summit of the Primrose Hill we have an opportunity to enjoy the view of the close city center and the distant Canary Wharf:
DSCF0466a
DSCF0470a
DSCF0474a
DSCF0471a

Ostatnim już miejscem na świeżym powietrzu, które wam zaproponuję jest Stave Hill, z którego roztacza się wręcz idealny widok na, pachnącą świeżo zarobionymi funtami, dzielnicę Canary Wharf, a przy tym wciąż możemy podziwiać centrum:

The last open-air location I'm going to suggest you today is the Stave Hill. It has a panoramic, almost perfect, view at the Canary Wharf, which is the district of recently-earned pounds. We can still admire the city center from there if you prefer:
DSCF0272a
DSCF0275a
DSCF0278a
DSCF0283a

Po wywietrzeniu się w sześciu poprzednich miejscach, teraz przyszła pora na odwiedzenie budynku the Lloyd's w finansowym the City, który jest siedzibą firm ubezpieczeniowych. Budynek nie jest na co dzień dostępny dla zwiedzających, lecz ja miałam okazję go zwiedzić podczas otwartego weekendu, o którym pisałam tutaj.

After airing ourselves in six previous locations, it is time to visit the Lloyd's building in the financial district, in the City of London. It's the headquarters of insurance market which is not open to the public every day. However, I had the opportunity to visit it during the Open House London, which I described in depth in here .
DSCF0250a
DSCF0256a

Ósme już miejsce jest bardziej dostępne, bo jest nim taras widokowy na dachu centrum handlowego One New Change. A że centrum to znajduje się zaraz obok St Paul's Cathedral, to właśnie głównie ją się stamtąd podziwia.

The eighth location is way more accessible. It is the observation deck on the roof of the One New Change shopping centre. As this place is located right next to St Paul's Cathedral, so you should mainly admire this spot from there.
DSCF0161a
DSCF0158a
DSCF0160a
DSCF0141a

Przyszedł czas na dwa ostatnie miejsca, tym razem płatne, bo pamiętajcie, że odwiedzenie poprzednich ośmiu miejsc było zupełnie darmowe. Co prawda przejechałam się London Eye za darmo, o czym pisałam tutaj, lecz mało prawdopodobne, że i wam się taki myk uda, więc będziecie za taką przyjemność musieli zapłacić dość sporo. Z London Eye widoki dość dobre, lecz tylko przy idealnie pięknej pogodzie.

It's time for the last two places, this time fully payable.Remember that visit to the previous eight places were completely for free! Well, it is true that I had my ride on the London Eye for free, which I wrote here about, but it's not likely that you will do this trick as well. You will have to pay quite a lot for such a pleasure then. After all, the view from the London Eye is pretty good but only with the perfectly beautiful weather.
DSCF0179a
DSCF0176a
DSCF0185a
DSCF0213a
DSCF0212a
DSCF0190a

I ostatnim już miejscem jest the Monument, czyli pomnik na cześć wielkiego pożaru Londynu, czyli mój absolutny faworyt dzisiejszego zbioru. Za trzy funty można wejść na samą górę, nieźle wyrzeźbić mięśnie nóg, a przy tym pozachwycać się widokami, które są głównym celem naszej wyprawy.

The last place we're visiting today is the Monument, which commemorates the great fire of London. This is my absolute favorite spot of today's summary. For three pounds only you can go to the very top, shape your legs' muscles and admire the views, of course because that's the point of our trip today.
DSCF0102a
DSCF0103a
DSCF0104a
DSCF0106a
DSCF0107a
DSCF0109a

Cheerio,
Karolina x